-
1 упаковка и транспортировка
Sakhalin energy glossary: shipmentУниверсальный русско-английский словарь > упаковка и транспортировка
-
2 упаковка и транспортировка радиоактивных материалов
упаковка и транспортировка радиоактивных материалов
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > упаковка и транспортировка радиоактивных материалов
-
3 упаковка и транспортировка радиоактивных материалов
1) Engineering: packaging and transportation of radioactive materialУниверсальный русско-английский словарь > упаковка и транспортировка радиоактивных материалов
-
4 сохранность, обращение, хранение, упаковка и транспортировка радиоактивных отходов
Engineering: preservation, handling, storage, packaging and shippingУниверсальный русско-английский словарь > сохранность, обращение, хранение, упаковка и транспортировка радиоактивных отходов
-
5 упаковка, манипуляция, хранение и транспортировка
Chemical weapons: packing, handling, storage, and transportationУниверсальный русско-английский словарь > упаковка, манипуляция, хранение и транспортировка
-
6 shipment
-
7 PATRAM
- упаковка и транспортировка радиоактивных материалов
- Международная конференция по проблемам упаковки и транспортировки радиоактивных материалов
Международная конференция по проблемам упаковки и транспортировки радиоактивных материалов
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
- (International Conference on) Packaging and Transportation of Radioactive Materials
- PATRAM
упаковка и транспортировка радиоактивных материалов
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > PATRAM
-
8 packaging and transportation of radioactive materials
упаковка и транспортировка радиоактивных материалов
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > packaging and transportation of radioactive materials
-
9 shipment
['ʃɪpmənt]1) Общая лексика: груз, грузы, нагрузка, отправка (товаров), отправка товаров, отсылка (отправка, и в основном товара), партия товара, перевозка товаров, погрузка (на корабль), товары, снабжение, транспортировка, транспортная партия (AD), завоз, отправление (в основном товара)2) Морской термин: отправка товара3) Военный термин: грузовая партия, доставка грузов, отгруженная партия груза, отправка ( грузов), перевозки4) Техника: отгрузка (груза), партия отправленного товара, перевозка, поставка, транспортирование, отправление (груза)5) Сельское хозяйство: партия (отправленного товара)7) Автомобильный термин: отправка морем9) Дипломатический термин: отгрузка товаров, партия (отправленного груза)11) Реклама: доставка12) Деловая лексика: отправка грузов морским путём, партия отправленного груза, перевозка грузов, погрузка на судно13) SAP. транспорт14) Бурение: отправка партии груза15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: упаковка и транспортировка16) Нефтегазовая техника (отгрузочная) партия (продукции)17) Полимеры: партия груза18) Контроль качества: отправка грузов19) юр.Н.П. партия (business law)20) Макаров: отправка груза, перевозка груза, отгрузка (товара), отправка (товара) -
10 shipment
1. погрузка, отгрузка
* * *
погрузка, отгрузка; отправка; партия груза
* * *
2) груз; партия отправленного товара•- oil shipment* * *• отправкаАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > shipment
-
11 packaging and transportation of radioactive material
Универсальный англо-русский словарь > packaging and transportation of radioactive material
-
12 preservation, handling, storage, packaging and shipping
Универсальный англо-русский словарь > preservation, handling, storage, packaging and shipping
-
13 radioactive materials packaging and transportation
Универсальный англо-русский словарь > radioactive materials packaging and transportation
-
14 PATRAM
packaging and transportation of radioactive material - упаковка и транспортировка радиоактивных материалов -
15 PHSPS
preservation, handling, storage, packaging and shipping - сохранность, обращение, хранение, упаковка и транспортировка радиоактивных отходов -
16 поставка товара
- Сроки- Упаковка- ОтгрузкаСейчас мы должны обсудить вопросы, связанные с поставками товаров.
Қазір біз тауарлардың жеткізіліміне байланысты мәселелерді талқылауға тиіспіз.
Сіздерде бізге Х үлгісіндегі машиналарды жеткізіп беруге мүмкіндік бар ма?
У нас есть возможность (нет возможности) поставить вам нужные машины (товары).
Бізде керек машиналарды (тауарларды) жеткізіп беруге мүмкіндік бар (жоқ).
Вначале мы должны согласовать вопросы о марках (сортах) машин (товаров).
Әуелі біз машиналардың (тауарлардың) маркалары (сұрыптары) туралы мәселелерді келісіп алуға тиіспіз.
О возможности поставок мы вам сообщим в самое ближайшее время.
Жеткізу мүмкіндігі туралы біз сіздерге ең таяу уақытта хабарлаймыз.
Нам следует обсудить условия поставок.
Біз жеткізілім шарттарын талқылауымыз керек.
Я полагаю, что сюда относятся способы доставки товаров, а также распределение обязанностей во время доставки груза:
Мен бұған тауарларды жеткізу тәсілдері, сондай-ақ жүкті жеткізу кезіндегі міндеттерді:
- риска за случайную утрату и повреждение товара.
- тауардың кездейсоқ жоғалғаны және бүлінгені үшін тәуекелді бөлісу жатады деп ойлаймын.
Я предлагаю использовать для перевозки товара...
Мен тауарды тасымалдау үшін... пайдалануды ұсынамын.
- почтовые отправления.
Продавец несет транспортные расходы при доставке груза:
Сатушы жүкті жеткізу кезінде көлік шығынын:
- по железной дороге до государственной границы своей страны;
- теміржолмен өз елінің мемлекеттік шекарасына дейін;
- на грузовых автомашинах покупателя до места перегрузки товара;
- сатып алушының жүк автомашиналарымен тауарды ауыстырып тиейтін жерге дейін;
- водным транспортом;
- су көлігімен;
- при поставках ФОБ, до момента погрузки товара на борт судна водным транспортом;
- ФОБ жеткізілімі кезінде тауарды су көлігімен кеме бортына тиеу сәтіне дейін;
- при поставках СИФ или КАФ, до момента прибытия судна в порт выгрузки;
- СИФ немесе КАФ жеткізілімі кезінде кеменің жүк түсірілетін портқа келген сәтіне дейін;
- воздушным транспортом до момента передачи товара организации воздушного сообщения в стране продавца для дальнейшего следования;
- әуе көлігімен тасымалдауда тауарды сатушы еліндегі әуе қатынасы ұйымына одан әрі тасымалдау үшін табыстаған сәтке дейін;
- по почте до пункта назначения.
- поштамен жөнелтуде тиісті мекенге дейін көтереді.
Датой поставки...
Жеткізілім күні деп...
- в автомобильном транспорте считается дата документа, подтверждающего принятие товара транспортными средствами покупателя
- автомобиль көлігінде сатып алушының көлік құралдары тауарды қабылдап алғанын қуаттайтын құжаттағы күн есептеледі
- в воздушном транспорте считается дата грузовой накладной воздушного сообщения
- в железнодорожном транспорте считается дата штемпеля на железнодорожной накладной
- теміржол көлігінде теміржол жүкқұжатындағы мөртабанда көрсетілген күн есептеледі
- при почтовых отправлениях считается дата почтовой квитанции.
- пошта жөнелтімі кезінде пошта түбіршегіндегі күн есептеледі.
Когда переходит от продавца к покупателю право собственности, а также риск случайной утраты или повреждения товара?
Меншік құқығы, сондай-ақ тауардың кездейсоқ жоғалу немесе бүліну қауіпі сатушыдан сатып алушыға қашан ауысады?
Эти изменения происходят в момент передачи товара от продавца покупателю.
Бұл өзгерістер тауар сатушыдан сатып алушыға табысталған сәтте болады.
Передача товара от продавца покупателю происходит...
Тауар сатушыдан сатып алушыға... табысталады.
- при водных перевозках в момент перегрузки товара через борт судна в порту отгрузки
- су тасымалы кезінде тауар кеме борты арқылы жүк тиелетін портта қайта тиелген сәтте
- при железнодорожных, автомобильных и воздушных перевозках при перегрузке товара с транспортных средств страны продавца на транспортные средства страны покупателя
- теміржол, автомобиль және әуе тасымалдары кезінде тауарды сатушы елінің көлік құралдарынан сатып алушы елінің көлік құралдарына қайта тиеу кезінде
- при почтовых отправлениях с момента сдачи товара почтовому ведомству страны продавца.
- пошта жөнелтімі кезінде тауар сатушы елінің пошта идарасына өткізілген сәттен
Я согласен с вами, но нам следует обсудить и такие случаи, когда требуется освобождать покупателя от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств, следовательно, за сохранность товара.
Мен сізбен келісемін, бірақ біз сатып алушыны міндеттеменің ішінара немесе толық орындалмағаны үшін, демек тауардың сақталғандығы үшін жауапкершіліктен босату талап етілетін оқиғаларды да талқылауымыз керек.
Как вы думаете, какие случаи могут быть отнесены сюда?
Сіздің ойыңызша, бұған қандай оқиғалар жатқызылуы мүмкін?
Я думаю, что эти случаи должны быть следствием обстоятельств непреодолимой силы.
Менің ойымша, бұл оқиғалар еңсерілмейтін күш жағдайларының салдары болуға тиіс.
Что мы будем понимать под понятием "непреодолимая сила"?
Біз "еңсерілмейтін күш" ұғымы деп нені түсінеміз?
Давайте договоримся, что под понятием "непреодолимая сила" мы будем понимать обстоятельства чрезвычайного характера, например, землетрясение, неожиданные резкие изменения погоды и явления, которые делают невозможным исполнение обязательств.
Қанекей, келісіп алайық, "еңсерілмейтін күш" ұғымы деп біз төтенше сипаттағы оқиғаларды, мысалы, зілзаланы, ауа райының күтпеген жерден күрт өзгеруін және міндеттемелердің орындалуы мүмкін болмайтын құбылыстарды түсінеміз.
Мне кажется, необходимым обсудить условия, при которых эти обстоятельства признаются обеими сторонами.
Меніңше, осы жағдайларды екі тарап та қолдайтын шарттарды талқылап алу қажет сияқты.
По моему мнению, здесь должны быть соблюдены два условия:
Менің пікірімше, мұнда екі шарт сақталуға тиіс:
Во-первых, та сторона, для которой возникли эти обстоятельства, должна письменно оповестить другую сторону о начале и конце этих обстоятельств.
Біріншіден, осы жағдайларға тап болған тарап екінші тарапқа осы жағдайлардың басталғаны мен аяқталғаны туралы жазбаша хабарлауға тиіс.
Во-вторых, эти обстоятельства должны быть удостоверены торговой палатой или другим компетентным центральным органом власти страны.
Екіншіден, бұл жағдайларды ел өкіметінің сауда палатасы немесе басқа құзыретті орталық органы куәландыруға тиіс.
* * * -
17 transport
1. n транспорт, средства сообщения2. n перевозка, транспортировка; транспорт3. n машина, автомобиль4. n транспортное судно, транспорт5. n транспортный самолёт6. n косм. транспортный корабль7. n часто сильная эмоция; порыв8. n редк. ссыльный, каторжник9. n спец. перенос10. n спец. распространение11. n спец. нанос; отложение12. n вчт. протяжкаtape transport — протяжка ленты, лентопротяжка
transport unit — механизм транспортировки; блок протяжки
13. n вчт. механизм протяжки, лентопротяжный механизм14. a транспортный15. v перевозить, транспортировать; переносить, перемещать16. v обыкн. редк. ссылать на каторгу, высылать, отправлять в ссылку17. v вчт. протягивать18. v шотл. переводить; переноситьСинонимический ряд:1. ecstasy (noun) bliss; ecstasy; happiness; heaven; joy; rapture; rhapsody; seventh heaven2. transportation (noun) carriage; carrier; carrying; conveyance; conveyor; mover; transit; transportation; transporting; vehicle3. banish (verb) banish; cast out; deport; displace; exile; expatriate; expel; expulse; ostracise; ostracize; oust; relegate; run out4. carry (verb) bear; bring; buck; carry; convey; ferry; lug; move; pack; tote5. enrapture (verb) enrapture; enravish; entrance; ravish; trance6. thrill (verb) carry away; thrill -
18 хранение
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > хранение
-
19 маркирование
marking, stamping, identificationмаркирование (клеймение, разметка) — marking, lay-outмаркирование, упаковка, транспортировка и хранение — marking, packing, transportation and storageПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > маркирование
-
20 packing, handling, storage, and transportation
Химическое оружие: упаковка, манипуляция, хранение и транспортировкаУниверсальный англо-русский словарь > packing, handling, storage, and transportation
- 1
- 2
См. также в других словарях:
упаковка и транспортировка радиоактивных материалов — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN packaging and transportation of radioactive materialsPATRAM … Справочник технического переводчика
Транспортировка, погрузка, выгрузка, перегрузка, исправление повреждений упаковки, упаковка, переупаковка, принятие для перевозки находящихся под таможенным контролем товаров и (или) транспортных средств, без разрешения таможенного органа — влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от пяти до десяти минимальных размеров оплаты труда; на должностных лиц от десяти до двадцати минимальных размеров оплаты труда; на юридических лиц от ста до двухсот минимальных… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
транспортировка — 3.12 транспортировка : Совокупность операций, включающая в себя операции приема нефти на начальном ПСП, перекачку по системе магистральных нефтепроводов, сдачу на конечном ПСП, слив, налив и перевалку. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Транспортировка нефтепродуктов. — 2.4. Транспортировка нефтепродуктов. 2.4.1. Требования к транспортным средствам. 2.4.1.1. Состояние резервуаров наливных судов и автоцистерн и их подготовка к наливу нефтепродуктов для транспортировки должны соответствовать положениям ГОСТ 1510… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
транспортировка — ▲ доставка ↑ груз транспортировка доставка грузов. транспортирование. транспортировать. перевозка. перевоз. перевозить. перевозочный. провоз. провозной. сплав. сплавщик. сплавить. сплавной. ↓ упаковка … Идеографический словарь русского языка
упаковка — ▲ искусственная оболочка ↑ для (чего), транспортировка упаковка оболочка для транспортировки. упаковщик. упаковывать, ся. упаковочный. пакет. | паковать, ся. запаковать. сверток. посылка. бандероль. узел. тюк. вьюк. цибик (устар) … Идеографический словарь русского языка
УПАКОВКА СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ПРОДУКТОВ — укладка продуктов в тару для перевозки или хранения. Способствует сокращению естеств, потерь массы, сохранению тургорного состояния, уменьшению механич. воздействия, защите от бактериальных и грибных инфекций. Способы упаковки и упаковочные… … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
упаковка сельскохозяйственных продуктов — упаковка сельскохозяйственных продуктов, укладка продуктов в тару для перевозки или хранения. Способствует сокращению естественных потерь массы, сохранению тургорного состояния, уменьшению механического воздействия, защите от бактериальных и… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
Грузоперевозки — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Грузоперевозки это процесс, вследствие которого совершается перемещение в какое либо место ценных, хрупких, крупногабаритных, да и вообще, любых … Википедия
Robcad — Тип 3D симуляция технологических процессов Разработчик Siemens PLM Software Операционная система Microsoft Windows, SGI IRIX, HPUX, IBM AIX, Sun Solaris Последняя версия 8.0 Лицензия проприетарная … Википедия
Вертикальная интеграция — Вертикальная интеграция в микроэкономике степень владения одним холдингом, инфраструктурой, бизнес процессами, технологиями, компетенциями и т. д. в цепочке процессов производства товара или услуги (направление к поставщикам… … Википедия